nntp2http.com
Optionen
Newsgroups
Hilfe & Kontakt

pl.hum.tlumaczenia

Z polskiego i na polski.

Newsgruppe durchsuchen

ThemaAutorZeit
doktor habilitowany - angPeta20.08. 13:26
odbiorca kultury - angPeta17.08. 11:22
Trados / Spelling Checker w Tag EditorzeAga11.08. 22:00
level of responsiveness ANG>POLMagdalena 11.08. 16:31
DE->PL KleinkunstStaszek11.08. 11:45
3 zwroty niem->polskiHaNkA ReDhUnTeR10.08. 15:36
ang > pl "- not every sparrow that falls will b...marek10.08. 13:30
angielski chrzaszcz w trzcinienautAInter09.08. 17:29
en>pl med.Diana08.08. 21:57
EN>PL Walkup FaxMatt 08.08. 10:57
certificate of title of a vehicle PILNEIda Sierpniowa08.08. 09:39
T?umaczenie s?ownika - pytaniearek 06.08. 21:21
T?umaczenie s?ownika - pytaniearek 06.08. 19:48
medyczne kilka poj?? ANG>POLMagdalena06.08. 11:36
Wynik eksploatacyjny a wynik operacyjnyDon Gavreone05.08. 11:58
fr-en-pl de l'animation ou de l'encadrement de ...+Pawe?05.08. 08:45
papierowka ENGnicram04.08. 17:43
PL>EN zaczepi?chairon04.08. 16:34
PL-ENG > przedsionek/ wiotro?apSimon04.08. 09:57
en-pl "application of seals on assets"+Pawe?04.08. 05:30
de>pl cement - karta danych bezpiecze?stwaCyklista03.08. 20:47
PL-ENG pomoc publiczna (niefajnie napisane po p...ruda03.08. 20:25
Royal Settlement - l'Arrete Royal+Pawe?03.08. 14:55
bledne tlumaczenie z angielskiego a jednak mied...nicram03.08. 14:50
pl > en spolka z o.o. W UPADLOSCImarek03.08. 14:37
FAQ pl.hum.tlumaczeniapht faq02.08. 23:42
?acina -> POLM3G@02.08. 21:03
en-pl Associated Notaries+Pawe?02.08. 20:41
MD, ale nie Medicine DoctorIda Sierpniowa30.07. 12:53
[pl=>eng] metr krawiecki, ciemnoskory (PC)Dynamitri27.07. 12:37
rejestry j?zyka ruda26.07. 16:37
cs->pl t?etí ú?astník smlouvy - ?yrant???Joanna Czapli?ska21.07. 11:26
en-pl wypowiedzenie najmu (notice to quit)marek18.07. 11:22
chyba proste ale mam za?mienie POL>ANGMagdalena 17.07. 22:52
EN-PL: Tytu³ badania klinicznegoKamila Perczak17.07. 22:03
en-->polterapeuta17.07. 20:47
ksi??ki do nauki prawniczego j?zyka angielskiegoutabak17.07. 18:05
PL>>DE z tytu³u prowadzenia dzia³alno¶ci gospod...Ania17.07. 16:26
przerwanie lub zako?czenie leczenia POL>ANGMagdalena 17.07. 14:37
autobusowe pl->pl (docelowo cs)Ludek Vasta17.07. 12:48
en-->plterapeuta17.07. 09:42
de> pl raport lekaraskiCyklista17.07. 09:17
en-pl, czyli non-customersmarek16.07. 23:56
sprawdzam czy dzia³terapeuta16.07. 10:21
rrterapeuta16.07. 09:43
troch? medyczne, troch? prawnicze POL>ANGMagdalena16.07. 09:16
technik farmaceutyczny http://medyk.zgora.pl/in...medyk16.07. 00:29
[EN->PL] corporate retreatbenny15.07. 13:15
Szkolenie "Civil law contracts"mariaszpor@wp.pl15.07. 11:01
Budownictwo PL=> DE / 2 pojeciaAga11.07. 00:36